
推荐理由:好看、口碑评分高、文章有质量
推荐指数:五颗星☆☆☆☆☆
下一部小说点评:
拉美文学爆炸中最具实验性的一部作品,因凡客的三支忧伤的老虎久等了。各位今天虽然叫了这么个名,但是内容跟老虎根本就没什么关系,我等到今天说其实就是为了蹭一个虎年的热度而已。但是另一方面这个和内容无关的名字却给了我们非常大的联想空间,等读完整本书之后再回来看这个名字,就会发现他怎么解读都不算过度。所以别着急,关于标题的意义咱们放到最后说。去年双11开箱就有这本,我当时就扬言我说一定要单出一期视频。现在看来这种行为简直就是自掘坟墓,因为它真的不好读更说不清。全书都在玩文字游戏,各种戏仿,谐音梗双关语,错别字奇怪的换行,还有什么空白页黑页居然还有一页镜像印刷的,而且更别说随便翻开哪一页都会给读者链接好多额外的知识量,还有阅读量没有完整的连续。
想聊的其实有一大堆,但是又不知道该从何说起,真就觉得骑虎难下,插句嘴看完这本书之后再回来听我这个骑虎难下的双方梗都会觉得用的真妙。如果你也想在农历新年的年初就挑战点高难度的文学作品,那么三只忧伤的老虎你绝对值得拥有。这本书的形式和内容作者以及译者都是无法拆开来单独去讨论的,所以我就按照书的章节顺序带领大家进入20世纪50年代灯红酒绿的古巴首都哈瓦那。翻开这本书首先记载的就是因盘特本人的说明,还有提示本书以古巴语写作,也就是说用古巴的各种西班牙语方言来写,这算是一个铺垫,因为到后面你会看到很多翻译的非常奇怪的文字,说白了就是错。
出了问题,而是因为因盘课在写的时候就用了很多并不在标准词典里面的方言土语以及口音。落款GC是因盘刻名字的首字母缩写,这本书外方的内侧编辑的话也说得很明确,为我们的阅读先打好预防针,要不然真的可能在看完第一章序幕的一两千字之后就放弃。后面的38万字往后翻,扉页上有这样的一句话,他试着想象蜡烛熄灭后会发,所以尝试用文字延续哈瓦那消失的光。所谓的光也许是繁盛的霓虹灯景象,也许是营业到早上八点的遍布各个街区的酒吧,也许是狂热的曼波舞,也许是沉醉于文学与艺术的同时也迷失在情欲中的一代人,全书通读完一遍之后一定要回来再品一品这句话,他试着想象蜡烛熄灭后。