推荐理由:好看、口碑评分高、文章有质量
推荐指数:五颗星☆☆☆☆☆
下一部小说点评:
他描写的这些作家们真的是特别有趣特别丰富,这面说的精华是属于那种汇集而成的各个作家的经验和这些语录,还有他们的写作来组成的。所以我觉得这就像一个花园,它特别的漂亮,只是因为它这里面的每一朵花都是摘取的别的花园里最漂亮的那一朵。当然这是我个人的观点。最后我想再说一下这本书的写作,我之前听说过一句话,好像大概意思是说翻译是译者的二次创作。我觉得这句话用在陈一凯身上是特别有意思。当我阅读这本书的时候我一度怀疑自己在看一本翻译过来的文外国文学作品。因为他书里面的那些遣词造句,他的语句表达都非常的西方的感觉,我不知道是不是因为他翻译的作品太多了,所以还是因为就是他陈一侃自身的行文风格就是这样,我觉得就不像读本土作品那样的流畅,这一本纳博科夫的俄罗斯文学讲稿我在这三本书中最先挑的。我一直对俄罗斯文学还挺有兴趣的,虽然我还没有怎么看过俄罗斯文学,就是看完之后的感觉我真的怀疑纳博科夫是一个天蝎座,又记仇又毒舌的,然后搜索了一下他的生日。
他是那个4月22号居然是金牛座,这让我有一点儿震惊,因为我觉得他太具备天蝎座的性格了,就包括他在这本书里面,他的那种分析绝不是那种客套的礼节式的对俄国作家进行分析评价,而是用一种观点十分鲜明爱憎分明的态度对待的,之前看他的那个读书。其实我就大概了解他是一个很很倔强很毒舌的一个小老头,我觉得他这种特质在这本书里面就发挥的更明显了。对于还没有看过这本书的朋友,我可以先拿出一个噱头来引用一下,关于这里面关于纳博科夫他给俄国作家的排名。