推荐理由:好看、口碑评分高、文章有质量
推荐指数:五颗星☆☆☆☆☆
下一部小说点评:
花了半天读完了法国著名作家玛格丽特。杜拉斯的名著情人杜拉斯的这本书非常短,从头到尾加上前言后语才不到7万字。上海译文出了那么多版本也就光顾着换封面,作译者永远都是王道前。当然,王道前译的非常好。杜拉斯对人物细节的描写很细致,以至于我读完整本书,印象最深的居然是女主角的那顶帽子。这本书的写法也很特别,用了许多的她和她。常常令我反应不过来人物关系,同时从头到尾好像没写多少对话。我以为这是杜拉斯特有的文风,翻了翻他的其他书,然而并没有这本书里的语言少的可怜,显得很像真实回忆,毕竟没人会把过去说的什么,记得那么清清楚楚,说明虽为情人,但这个中国情人只是女主生活的一小部分,整个故事里就没有讲过这两个人为什么喜欢彼此。一直腻歪在一起,怎么就跟爱扯上关系了?整个故事里穿梭着女主生命中来来往往的许多人,母亲、兄弟、甚至还有让她产生欲望的女同学,以及永远弥漫在生活里的贫穷。其实我觉得杜拉斯写的很不错,这么短的篇幅平铺直叙的描写人物形象,环境氛围都很到位栩栩如生。但总的来说我讨厌这本书的最重要原因,不是因为它的文艺腔调太浓。而是文中充满了对中国人的嫌弃,虽然这个中国男人孱弱,称不上好看没有什么勇气,但万万说不上是个恶人,结果被少女的一家嫌弃到直接忽略他的存在,还上赶着给人花钱,实在是懦弱无能的不行。但白人一家着实令人恶心,对女主角而言,把这个中国男人称之为情人简直重新定义了情人的感觉。