
推荐理由:好看、口碑评分高、文章有质量
推荐指数:五颗星☆☆☆☆☆
下一部小说点评:
使得自己在苦痛中成为了神迹的见证者,在这个层面上他与那个灶头牧师组成了贫民窟版的莫达拉与耶稣,而最令我惊讶的是托尼莫里森那毫无保留的坦诚。我想我们都应该认真的读一读他为这部作品所写的序言和解语,作者如同外科手术般精准的剖析自己的创作目的与过程,并且事无巨细的讨论起了自己最初创作时的语言风格和为此所做出的系列努力,这是十分令人那么老规矩。在解读这部作品之前,我们先推荐一下版本,内地一般我们通行的版本是由南海出版公司发行的杨向荣先生翻译的最蓝的眼睛。这个版本在我看来是非常值得信赖的,那么如果大家可以阅读原文的话,那么我两个版本,一个是比较早的,一个是一六年的,比较新的版本,两个都可以,因为我是比较建议,如果可以的话去阅读原文,因为在莫里森早期的作品当中宗教隐喻名词创造,包括人物姓名的象征含义都只有在英文文本当中才可以看,得分最蓝的眼睛,全书以一段现代主义的文字,游戏式的文本作为开头描述了一个典型的白人中产家庭的样貌,迪克与姐一家这个家庭取材自美国家喻户晓的童书角色,而那个时代的儿童读物,白人小孩是毫无疑问的形象来源。这就是那栋房子绿色和白色相间,有一扇红色的门,漂亮极了,这就是那家人。
和取而代之的段落文字是一模一样的,而在那没有标点的段落之后又出现了一段,连间隔也没有的互在一起的一口气读下来。没有句逗的迪克语解三段文字一模一样,但一段有标点有句逗,一段没有标点但有分隔,而一段连分隔跟句逗标点都没有。而这三段文字都是理想的,美国家庭一家四口,母亲,父亲,儿子女儿。养殖宠物、大房子做游戏很开心,招贴画版的。而这三段文字也可以说是全书节奏与情节的缩影,因此格外重要。理性而循规蹈矩的第一段缺少秩序,渐渐混乱,但人看的分明的第二段,以及混乱不堪,毫无气口,臃肿的第三段渐渐失去控制,逐渐病态,如同恐怖电影开始失真。